Lyrics/Liedtexte/Textos de canciones/песни |
|
Venceremos(Мы победим/Венсеремос) |
|
Sergio Ortega, Claudio Iturra, Hans Georg Albig (deutsch) |
|
Desde el hondo crisol de la patria
Recordando al soldado valiente,
Venceremos, venceremos,
Campesinos, soldados, mineros,
Sembraremos las tierras de gloria,
Venceremos, venceremos,
|
Aus dem Leib der geschundenen Heimat
Mit dem Mute des kühnen Soldaten,
Venceremos, venceremos!
Wir sind Arbeiter, Bauern, Soldaten,
Sozialistisch wird unsere Zukunft,
Venceremos, venceremos!
|
(andere Version, deutscher Text in Anlehnung an den chilenischen Text:)
Aus dem blühenden Herzen des Landes
Fest entschlossen die Arbeiter, Bauern
Venceremos, venceremos,
Venceremos, venceremos,
|
|
|
|
|
|
Dieses Lied wurde zur inoffiziellen Nationalhymne der chilenischen Republik. Es wurde, erstmals nach der Errichtung der faschistischen Diktatur im Jahre 1973, von Dean Reed am 18.08.1983 öffentlich auf einer Veranstaltung von Minenarbeitern der Kupfermine "El Teniente" in Rancagua (Chile) gesungen. Dean begann dort die zweite Strophe nicht mit "Recordando al soldado valiente" (Erinnerung an die mutigen Soldaten) sondern mit "Recordando al Salvador Allende" (Erinnerung an Salvador Allende). This song became the unofficial national anthem of the Chilean republic. After the fascist coup in 1973 it was first sung in public again by Dean Reed on August 18th, 1983 during a meeting with miners from "El Teniente" in Rancagua. Dean started the second verse not with "Recordando al soldado valiente" (remembering brave soldiers) but with "Recordando al Salvador Allende" (remembering Salvador Allende). Esta canción se convirtió en el himno no oficial de la república de Chile. Después del golpe fascista de 1973, fue cantada por primera vez en público por Dean Reed el 18 de agosto de 1983 en un mitin del los mineros de "El Teniente" en Rancagua, bajo el gobierno de Pinochet. Dean cambió la segunda estrofa que comienza con "Recordando al soldado valiente" por "Recordando a Salvador Allende". Эта песня - неофициальный национальный гимн Чилийской республики. После фашистского переворота в 1973, Дин Рид публично спел эту песню впервые 18 августа 1983 во время митинга шахтеров "El Teniente" в Ранкагуа. Второй куплет Дин начал не с "Recordando al soldado valiente" (помним смелых солдат) а с "Recordando al Salvador Allende" (помним Сальвадора Альенде). |
|
CD-Empfehlung (2003):¡VENCEREMOS! Homenaje a Salvador Allende
|
|
Lyrics/Liedtexte A-Zwww.DeanReed.de
|