Bohuslav Ondráček, Dean Reed
Shout the word from every hill and way,
let's prepare from this very day.
Liberation is the word to say,
marching always towards the future,
with the truth within our hands,
we shall soon embrace my brothers, let it be.
Compañeros listen to me,
we are preparing your freedom now.
Down from the mountains
and from the the cities
we shall march upon your prison cells.
Compañeros jail doors shall open,
and our comrades shall be free,
free my people to live together,
a land full of justice and with liberty.
Shout the word from every hill and way,
let's prepare from this very day.
Liberation is the word to say,
marching always towards the future,
with the truth within our hands,
we shall soon embrace my brothers, let it be.
Compañeros venceremos
and the nightmare shall be ore.
One night of darkness
causes no blindness,
building our homeland yes for evermore.
We shall then shout,
Viva Chile mierda,
Salvador our symbol for evermore.
Compañeros de mi vida
singing together yes from shore to shore.
|
deutsche Übersetzung:
Compañeros hört mich an
wir bereiten jetzt eure Freiheit vor
von den Bergen herunter und aus den Städten
werden wir vor eure Gefängniszellen ziehen
Compañeros die Türen der Gefängnisse werden sich öffnen
und unsere Kameraden werden frei sein
frei mein Volk damit wir gemeinsam
das Land des Rechts und der Gerechtigkeit aufbauen
ruft dieses Wort von jedem Hügel und Weg
von heute an wird die Befreiung vorbereitet
das ist das Wort werden wir unablässig der Zukunft entgegen gehen
mit der Wahrheit in unseren Händen werden wir bald unsere Brüder umarmen
Compañeros Venceremos
der nächtliche Alptraum verfliegt
eine Nacht der Dunkelheit bedeutet keine Blindheit
wir bauen unsere Heimat jawohl für ewig
dann rufen wir es lebe Chile
unser Symbol ist Salvador für immer
Compañeros de mi vida
singen wir gemeinsam ja von Küste zu Küste
|