zurück/back

Discography/Diskografie/Discografia

Dean Reed

LP-Cover
LP-Cover

Uruguay Foldef P18/1973

Cover
Cover
Lable A
Lable B

Your comment - Kommentare zur Platte - macht mit!

Manche Dean-Platten sind wie Grüner Tee. Es finden sich kaum neue Songs auf späteren Platten von Dean. Vielmehr werden seine Lieder immer wieder neu bei den unterschiedlichsten Plattenfirmen um die halbe Welt verteilt.

"Dean Reed en Montevideo" ist die einzigste LP von Dean die in Uruguay erschien. Im Jahre 1973 gab es längst die Ära der Stereophonie. Die Aufnahmen sind jedoch in MONO. Klanglich ist die Platte dennoch sehr interessant. Von den zehn Stücken sind fünf Lieder aus Deans Hand.

Es dürfen keine Gassenhauer fehlen wie "Hear History Calling" oder "We'll say yes". Beide Titel werden in spanisch betitelt, sind jedoch in englisch. "Ciao, bella, ciao" & "Que Sera" erscheinen in der Version von Dean in einem völlig neuen Gewand. Immer wieder überrascht mich Dean wenn er spanisch singt. So auch bei "Si se calla el cantor". Es ist die Sprache, die Deans bisweilen zärtlichem & warmem Gesang eine ganz besondere Note verleiht. Lecker! Mehr davon!

Dennoch wirkt Deans Stimme bei einigen Songs müde & abgedroschen. Das mag daran liegen, dass Dean in jener Zeit, in der die Platte erschien, mehr Protestsongs sang & die bedürfen einer ganz anderen Interpretation als Liebes- oder Western-Songs. Bei "Eloísa" ist ganz doll Deans Musik-Stil-Mix, eben der typische Dean-Reed-Sound, zu vernehmen. Von wild bis zart (Protest- bis "Gänsehaut"-Sänger) ist alles in einem Song vertreten.

Gerade wegen seiner eigenwilligen Stilrichtungen sind es spannende 30 Minuten, die dich in eine längst versunkende Zeit abtauchen lassen. Und ich wünsche mir insgeheim, dass die Platte noch irgendwo ein elftes oder zwölftes Lied versteckt hält.

Vinylia, 13.08.2007

In the songs "Me matan si no trabajo" and "Si se calla el cantor" Dean Reed sings in Spanish. I'm sure that the album was not recorded in Uruguay. I think that Dean brought the tapes himself to Uruguay with the idea to transfer them to the record label of the Uruguayan comunist party. Probably we have two exeptions: the last two tracks: "No la dejes ir" and "Campesino" were recorded during a live performance... I'm not sure if it was in the "Estadio Centenario", but at the final of the songs (during the aplauses of a large audience) Dean says in spanish: "Muchas gracias... muchas gracias..."

Fernando Peláez Bruno, Uruguay, 04.10.2004

Ich möchte folgenden Kommentar beisteuern:

Kommentar
Name
E-Mail
zurück/back

www.DeanReed.de
Fehler, Hinweise etc. bitte an Webmaster@DeanReed.de
Letzte Änderung: 2009-07-28