zurück/back

Lyrics/Liedtexte/Textos de canciones/песни

La Batea

T. Tano, R. Pareda



La Batea

Mira la batea, como se menea
como se menea la ba- la batea.

Mira la batea, como se menea
como se menea la ba- la batea.

El gobierno va marchando, qué felicidad,
la derecha conspirando, qué barbaridad,
va marchando, conspirando,
pero el pueblo ya conoce la verdad.

Mira la batea, como se menea
como se menea la ba- la batea.

Mira la batea, como se menea
como se menea la ba- la batea.

Por el paso de Uspallata, qué barbaridad,
el momiaje ya se escapa, qué felicidad,
En Uspallata hacen nata,
que se vayan y no vuelvan nunca más.

Mira la batea, como se menea
como se menea la ba- la batea.

Mira la batea, como se menea
como se menea la ba- la batea.

LA BATEA - Der Waschzuber

Schau, der Waschzuber, schau, wie sich das Wasser darin bewegt (2 ×)

Die Regierung marschiert, welch ein Glück,
die Rechte verschwört sich, wie barbarisch
Ob sie marschieren, sich verschwören,
Jedoch das Volk kennt die Wahrheit.

Schau...

Auf dem Weg nach Uspallata, wie barbarisch [in Argentinien]
Flieht das Gesindel, welch ein Glück
In Uspallata machen sie Rahm
Sie gehen fort auf Nimmerwiedersehen,

Schau...

Karibisches Spottlied, oft politisch, mit wechselnden Strophen

In der 1. Version von Quilapayun gibt es noch folgende Strophe:

Ya perdieron la cordura, que barbaridad
Sabotear la agricultura, que fatalidad
Que chuecura las verduras
Los culpables son de Patria y Libertad

Sie werden den Verstand verlieren, wie barbarisch
Und die Landwirtschaft sabotieren, wie fatal
Schuld am Verderben des Gemüses
Sind Vaterland und Freiheit.

Es gibt aber noch folgende Übersetzung auf Chor Neue Töne Aurich (von welchem Original?)

Von den 4 Taugenichtsen, was für eine Barbarei,
Ist Merino ein Säufer, so ein Missgeschick
Taugenichtse, Säufer, und Mendoza ist der letzte Dreck.

Und der blödeste heißt Augusto, was für eine Barbarei
So blöde, dass man Angst bekommt, so ein Missgeschick
Der Augusto kriegt das Zittern, weil es ihm bald an den Kragen geht.

Das Gehirn von Gustavo, was für eine Barbarei,
Ist nicht klüger als ein Fischkopf, so ein Missgeschick
Der Gustavo, diese Fischköpfe, dieser Zirkus von Gorillas - niemals mehr.

(Der Text bezieht sich auf Vornamen der faschistischen Politiker Chiles)

deutsche Übersetzung zur Verfügung gestellt von Ilga Röder, 2012

gesungen im Konzert "Dem Frieden die Freiheit" am 18.01.1976

mp3 Hörbeispiel mp3 La Batea 15 sec. 89 KB


mp3 Download mp3


mp3 La Batea

zurück/back

Lyrics/Liedtexte A-Z

www.DeanReed.de
Fehler, Hinweise etc. bitte an Webmaster@DeanReed.de
Letzte Änderung: 2012-01-12