Dean's letters/Briefe von Dean/Cartas de Dean/Письма Дина |
|
Dean Reed an Ingeborg Stiehler
3 of Nov. 1978
My Dear Friend Inge! I am now on my 6th day of hunger strike here in Wright County Jail in Minnesota. I came to Minnesota on invitation of the Chile Committee to show "El Cantor" at the University of Minnesota. But since I was here to defend the human rights of the Chilean People, I felt that before I left I should give my solidarity to the farmers of Minn. who are protesting this powerline. The powerline is being built by US corporations for their profits even though the lines put the lives of the farmers into danger. Also the building of the lines is destroying large areas of the farmers lands. On Sunday, 29th of oct., we held a peaceful protest demonstration for 450 people. I ended the rally with a speech + some songs after which 20 of us carried banners which read "Power to the People" up to the lines of riot police, where we than sang "We shall overcome" until we were arrested. We consider ourselves political prisoners + shall continue our hunger strike until we are free again. Each day we are physically weaker, but our moral, spiritual + ideological resolve is greater day by day.
I thank you for friendship + solidarity.
Love
|
|
Дин Рид Ингеборге Штилер
03.11.1978
Моя дорогая подруга Инге! Сейчас шестой день моей голодовки здесь, в окружной тюрьме в Миннесоте. Я оказался в Минносете по приглашению коммитета Чилийского комитета на демонстрацию "Эль Кантор" в университете Миннесоты. Но с тех пор как я здесь защищаю права людей в Чили, я почуствовал, что до тех пор я на левом фланге я должен быть солидарен с фермерами Минносеты, которые протестуют против этой высоковольтной линии. Она была созданя корпорацией США, для своих нужд и эта линия высоковольтных передач ставит жизни фермеров в угрозу. К тому же это строительство разрушило большую площадь земли, принадлежащую фермерам.
В воскресенье, 29 октября, мы
поддержали мирную
демонстрацию протеста, в
которой участвовали
450 человек. Я завершил
собрание речью + спел
несколько песен,
послекоторых 20 из нас увели.
[...] бесчинство полиции, когда мы пели "We shall overcome" (Мы преодолеем), пока нас не арестовали. Мы обсудили наше положение и решили продолжать голодовку, пока нас не освободят. С каждым днем мы становимся физически слабее, но наши внутренние, духовные + идеологические силы становятся сильнее день ото дня.
Я благодарю тебя за
дружбу + солидарность
Люблю
translated by Iolanta A. Serzhantova |
|
www.DeanReed.de
|